Lot

648B

LOT OF (24) RECTIFIER

In Techint. July 11th

This auction is live! You need to be registered and approved to bid at this auction.
You have been outbid. For the best chance of winning, increase your maximum bid.
Your bid or registration is pending approval with the auctioneer. Please check your email account for more details.
Unfortunately, your registration has been declined by the auctioneer. You can contact the auctioneer on +52 55 5980 8259 for more information.
You are the current highest bidder! To be sure to win, log in for the live auction broadcast on or increase your max bid.
Leave a bid now! Your registration has been successful.
Sorry, bidding has ended on this item. We have thousands of new lots everyday, start a new search.
Bidding on this auction has not started. Please register now so you are approved to bid when auction starts.
1/2
LOT OF (24) RECTIFIER - Image 1 of 2
LOT OF (24) RECTIFIER - Image 2 of 2
LOT OF (24) RECTIFIER - Image 1 of 2
LOT OF (24) RECTIFIER - Image 2 of 2
Auctioneer has chosen not to publish the price of this lot
Mexico City, Mexico CP
16.00%
15.00%
DEWALT DWE4887 LOT OF (24) RECTIFIER, . LOCATION: PARAISO, TABASCO
DEWALT DWE4887 LOT OF (24) RECTIFIER, . LOCATION: PARAISO, TABASCO

Techint. July 11th

Sale Date(s)

GRÚAS FERLIONI

 Alberto Martínez Gil + 52 55 5646 6798

 Hugo Santos Arreola + 52 55 8848 2381

ventas@gruasferlioni.com

 

GRUPO INDUSTRIAL ABRISS

 Adrián Benítez López +52 22 1104 0184

 aabenitezlop@gmail.com abenitez@grupoindustrialabriss.com

 

RSM

 Orlando López +52 8120658275

 olopez@riggingservices.com.mx

 

GM Machinery Movers

Gerardo Moreno + 1 832-368-8731

 Gmoreno@gm-machinerymovers.com

  Sam Sam.Mx@gm-machienrymovera.com

 

Important Information

HOW TO BID IN OUR AUCTION?

Guarantee. 100% Refundable if no assets are acquired.

  • $1,000 USD entitle you to purchase up to $5,000 USD
  • $5,000 USD entitle you to purchase up to $25,000 USD
  • $10,000 USD entitle you to purchase up to $50,000 USD

USD Transfer or Bank Deposit Information to.-

Account Name: HILCO ACETEC SERVICIOS DE VALUACIÓN Y MONETIZACIÓN S. DE R.L DE C.V.
Bank: BBVA
Branch: 1852
Account: 0113468704
Tax ID: HAS190618CQ2

Clabe: 012180001134687044
Swift: BCMRMXMMPYM
Place: Mexico City

VAT: Hammer prices INCLUDE VAT

Buyer´s Premium:

  • Materials 15% (fifteen percent)

Documentation needeed for your registration. Send your information to: Rita Vargas + 52 55 5980 8280 | rmvargas@hilcoglobal.mx 

Company

  1. Company's articles of incorporation
  2. Notarized power of attorney from the person with the general power to carry out administrative acts and/or a special notarized power of attorney to participate in public auction proceedings
  3. Tax status certificate (Form 6166, no older than 3 months)
  4. Proof of address (not older than 3 months)
  5. Bank statement (not older than 3 months)
  6. Copy of the valid official identification ID of the legal representative of the company
  7. Sign Terms & Conditions (Docusign)

Single Person.-

  1. Official identification ID or passport
  2. Tax Status Certificate (current month)
  3. Proof of address (not older than 3 months)
  4. Bank statement (not older than 3 months)
  5. Sign Terms & Conditions (Docusign) 

Proxybid

If you are interested in participating in the auction but cannot attend or follow it online, you can submit a Proxybid via email. In this bid, please indicate the maximum price for the lot. Send it to vsandin@hilcoglobal.mx (for Proxybid it´s necessary a Guarantee).

 

CUSTOMER SERVICE

Rita Vargas | + 52 55 5980 8280 | rmvargas@hilcoglobal.mx 

SEND US A WHATSAPP MESSAGE +52 56 1482 1268

 

 

 

 

 

 

 

=====================================================

BidSpotter Customer Service Support Department 

Have a question pertaining to the bidding process? 

Visit our Frequently Asked Questions!  

You can also start a live chat with a Bidspotter Support Representative by selecting Live Chat at the top of Bidspotter.com. More information on our chat system can be found by clicking here

Customer Support Hours:

  • Monday – Friday, 8:00 AM ET – 8:00 PM ET

Email: support@bidspotter.com

Office: 253-858-6777 Toll Free: 866-597-2437

Frequently Asked Questions

Terms and Conditions

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA SUBASTA: 11 DE JULIO DE 2024

TERMS AND CONDITIONS OF THE AUCTION: JULY 11TH, 2024

 

Solo está permitido una sola paleta por Participante, la persona física o moral registrada será responsable de todas las pujas desde el momento del registro, que se realicen con el número de paleta asignado. EL SUBASTADOR se reserva el derecho de participación por cualquier razón que considere necesaria para salvaguardar la puja. Only one (1) Bidder per paddle number is allowed. The party whose information is provided at the time of registration is responsible for all purchases of made under that Bidder paddle number. THE AUCTIONEER reserves the right to refuse issuing a paddle number for any reason it believes necessary to protect the integrity of the bid.

 

INSPECCIÓNDEBIENES/PREVIEW

 

 

By appointment on June 8th, 9th and 10th, 2024. HILCO ACETEC SERVICIOS DE VALUACIÓN Y MONETIZACIÓN, S. DE R.L.

DE C.V “Hilco Acetec” or “The Auctioneer” will not accept complaints about lots, so it is important to inspect the lots. ALL LOTS WILL BE SOLD AS IS, WHERE IS, AND WITH ALL POSSIBLE DEFECTS. IT IS THE BIDDERS' RESPONSIBILITY TO PHYSICALLY INSPECT THE LOTS DURING THE INDICATED PERIOD.

Previa cita los días 8,9y10 dejuliode2024.

HILCO ACETEC SERVICIOS DE VALUACIÓN Y MONETIZACIÓN, S. DE R.L. DE C.V., “Hilco Acetec” o “El Subastador” no

aceptará inconformidades en lotes, por lo que es importante que se realice la inspección de los lotes. TODOS LOS LOTES SERÁN VENDIDOS EN LAS CONDICIONES EN QUE SE ENCUENTRAN, EN EL LUGAR DE UBICACIÓN Y CON TODOS SUS POSIBLES DEFECTOS. ES OBLIGACIÓN DE LOS POSTORES REALIZAR LA INSPECCIÓN FÍSICA DE LOS LOTES DURANTE EL PERIODO INDICADO.

 

 

FECHALÍMITEDEPAGO/DEADLINEPAYMENT

 

 

El pago del MONTO TOTAL DE COMPRA se debe liquidar en los 5 días hábiles posteriores a la Subasta, es decir, a más tardar el día 18 de julio de 2024. NO HAY EXCEPCIONES

 

The payment of the TOTAL PURCHASE AMOUNT must be settled within 5 business days following the Auction, no later than July 18th, 2024. NO EXCEPTIONS

 

GARANTÍA/GUARANTEE

Garantía(s): Todos los Participantes deberán presentar un depósito reembolsable (sujeto a estos términos) del 20 % del estimado de compra para la subasta (determinado únicamente a discreción de Hilco Acetec). El depósito se pagará con depósito o transferencia bancaria a la cuenta de Hilco Acetec. El comprobante bancario deberá enviarse a Hilco Acetec por correo electrónico a mnavia@hilcoglobal.mx antes de que se apruebe la oferta de dicho Participante. Si el Participante no gana ningún lote, el dinero de la garantía será devuelto a la misma cuenta bancaria desde la cual se transfirió el dinero dentro de las 72 horas hábiles posteriores al cierre de la subasta. Si el Comprador gana con su puja pero no paga su estado de cuenta dentro de los 5 días hábiles posteriores a la subasta, el Comprador autoriza expresamente a Hilco Acetec a retener la garantía y todos los pagos como Penalidad por incumplimiento conforme a la Cláusula de “Condiciones de pago de estos Términos y Condiciones”.

 

GARANTÍA(100% reembolsable al no comprar lotes)

 

Montomáximodecompra

 

$ 20,000.00 pesos

 

hasta $ 100,000.00 pesos

 

$ 100,000.00 pesos

 

hasta $ 500,000.00 pesos

 

$ 200,000.00 pesos

 

hasta $ 1´000,000.00 pesos

 

 

Guarantee(s): All Bidders shall be required to submit a refundable deposit (subject to this terms) of a 20% of the estimated buy amount for the auction, (determined solely at THE AUCTIONEER staff’s discretion). The deposit shall be paid by deposit or wire transfer to the account of THE AUCTIONEER. The proof of payment must be send to THE AUCTIONEER by email to mnavia@hilcoglobal.mx prior to any such Bidder being approved to bid. If the Bidder does not win the bid on any lot, the deposit shall be returned to the same bank account from the money was transfer, within 72 business hours of the close of bidding. If the bidder wins the bid but fails to pay their invoice within 5 workdays after the auction, the bidder hereby expressly authorizes THE AUCTIONEER, to retain the Guarantee and all the payments as penalty of non-compliance in accordance with the clause “Payment Terms of this Terms and Conditions”

 

GUARANTEE(100% refundable if assets are not acquired)

 

ENTITLETOPURCHASE

 

$ 1,000.00 dollars

 

Up to $ 5,000.00 dollars

 

$ 5,000.00 dollars

 

Up to $ 25,000.00 dollars

 

$ 10,000.00 dollars

 

Up to $50,000.00 dollars

 

 

 

 

RETIRO/REMOVAL

 

Retiro: Los lotes comprados no se liberarán hasta que se haya recibido el pago completo. La fecha máxima para el retiro de los lotes es el 16 de agosto de 2024 “Plazo de Remoción” o la fecha que Hilco Acetec establezca.

 

 

 

En el caso de incumplimiento, el Comprador se obliga a:

a)      Pagar una pena convencional en favor de EL SUBASTADOR de hasta el 100% de total del MONTO TOTAL DE COMPRA más cualquier otra cantidad a cargo del Comprador por concepto de pago de comisiones, incluyendo entre otras, la PRIMA AL COMPRADOR.

b)     Pago de $5,000.00 (cinco mil pesos) por cada día de resguardo, pagadera durante todo el tiempo que transcurra hasta, lo que ocurra primero entre: (i) la fecha en que el COMPRADOR retire los BIENES, o (ii) la fecha en que, Hilco Acetec le notifique que los bienes se tienen por abandonados por parte del COMPRADOR conforme a estos TERMINOS Y CONDICIONES.

Removal: Purchased lots will not be released until payment has been received in full. The maximum date for the removal of the lots from the facility is august 16th, 2024 “Removal Deadline” or the date that Hilco Acetec establish.

 

 

 

Pay a conventional penalty in favor of THE AUCTIONEER of up to 100% of the TOTAL PURCHASE AMOUNT plus any other amount payable by the Buyer for the payment of commissions, including, among others, the BUYER'S PREMIUM.

 

a)     In the event of non-compliance, the Buyer undertakes to:

b) Payment of $5,000.00 (five thousand pesos) for each day of storage, payable for the entire period until the earlier of: (i) the date on which the BUYER removes the GOODS, or (ii) the date on which Hilco Acetec notifies the BUYER that the goods are considered abandoned by the BUYER in accordance with these TERMS AND CONDITIONS.

In this act, the Buyer releases THE AUCTIONEER from any responsibility, payment for wear, breakdown or damage that the lots suffer until the date of removal. After the Removal Deadline THE AUCTIONNER shall have the rights to transfer the lots to another facility.

PRIMA AL COMPRADOR/BUYER´S PREMIUM

 

 

TODAS LAS VENTAS SON FINALES: Ningún Comprador podrá retractarse de su oferta. No se permitirán devoluciones ni reembolsos. Todas las ventas son finales. No se cancelará ninguna factura a menos que lo autorice EL SUBASTADOR y será a su entera discreción. Si EL SUBASTADOR acuerda cancelar una factura válida o cualquier lote individual sobre la misma, el Comprador acepta expresamente en este documento ser responsable y deberá pagar de inmediato una tarifa de reposición del (10%) sobre el total de la oferta o precio de martillo del lote(s) más la prima del comprador (15%).

ALL SALES ARE FINAL: No Bidder may retract their bid. No returns or refunds will be permitted. All sales are final. No invoice shall be cancelled unless authorized by THE AUCTIONEER and at their sole discretion. Should THE AUCTIONEER agree to cancel an otherwise valid invoice or any individual lot(s) on same, Bidder expressly herein agrees to be held responsible for, and shall be required to immediately pay, a (10%) restocking fee on the total of the bid or hammer price of the lot(s) plus the buyer’s premium (15%).

 

 

 

 

Prima del Comprador: Se agregará a cada factura una “Prima del Comprador” del 15% del precio de martillo final.

 

Buyer’s Premium: A “Buyer’s Premium” of 15% of the final hammer price shall be added to each invoice.

 

Impuesto sobre las ventas: EL PRECIO DE SALIDA Y PRECIO DE MARTILLO INCLUYEN IVA (Impuesto al Valor Agregado) 16%. El impuesto sobre las ventas aplicable también se agregará al precio de compra de todos los lotes. UNA VEZ RECAUDADO, EL SUBASTADOR NO REEMBOLSARÁ LOS IMPUESTOS SOBRE LAS VENTAS, SIN EXCEPCIONES.

Sales Tax: THE STARTING PRICE AND HAMMER PRICE INCLUDE IVA VAT (Impuesto al Valor Agregado) 16%. Applicable sales tax will likewise be added to the purchase price of all taxable lots. ONCE COLLECTED, THE AUCTIONEER WILL NOT REFUND TAXES – NO EXCEPTIONS.

 

 

INFORMACIÓN IMPORTANTE/IMPORTANT INFORMATION

 

El PARTICIPANTE Y/O COMPRADOR reconoce y acepta, sin responsabilidad para Hilco Acetec, que:

The PARTICIPANT AND/OR BUYER acknowledges and agrees, without liability to Hilco Acetec, that:

 

  1. Se entregará únicamente lo que se describe en el lote. Las fotografías son únicamente ilustrativas, por lo que es su responsabilidad inspeccionar los BIENES en las fechas y sitios que, en su caso, señale Hilco Acetec, liberando a esta última respecto de las condiciones de los LOTES y/o BIENES. Only what is described in the lot will be delivered. Photographs are for illustrative purposes only, so it is your responsibility to inspect the sssets on the dates and at the locations indicated by Hilco Acetec, releasing the latter from any responsibility regarding the conditions of the LOTS and/or assets.

 

  1. 2.     Que la descripción del LOTE contiene las condiciones físicas, no mecánicas, sin responsabilidad para Hilco Acetec. That the description of the LOT contains physical conditions, non-mechanical conditions, without liability to Hilco Acetec.
  2. Todos los bienes se venden en donde están y en el estado en el que se encuentran sin ninguna garantía por parte de Hilco Acetec ni de la empresa vendedora. All assets are sold as is and where is, without any warranty from Hilco Acetec or the selling company.

 

  1. 4.     La flotilla vehicular no cuenta con llaves. The vehicle fleet does not have keys.
    1. El retiro de los lotes se realiza bajo la responsabilidad exclusiva del COMPRADOR, con grúa o plataforma y con los requisitos de acceso de cada empresa VENDEDORA. The removal of the lots is done under the exclusive responsibility of the BUYER, using a crane or platform and complying with the access requirements of each SELLING company.

 

  1. 6.     El comprador reconoce el estado físico y documental en que se encuentran los bienes al momento de la entrega. The buyer acknowledges the physical and documentary conditions of the assets at the time of delivery.

 

  1. Existen algunos lotes que requieren una maniobra específica por la localización que se tiene en la planta o patio. Todas las maniobras de desinstalación que se requieran realizar corren por cuenta del comprador, sin responsabilidad para Hilco Acetec. There are some lots that require specific handling due to their location in the plant or yard. All necessary uninstallation maneuvers are the responsibility of the buyer, without liability to Hilco Acetec.
    1. Las citas de retiro se agendarán por lo menos con 48 horas de anticipación y serán confirmadas por Hilco Acetec. No se permitirá realizar maniobras ni retiros, sin excepción, fuera de la fecha y horario establecido en el calendario de entrega. La cita se coordinará previamente a través de Hilco Acetec y el comprador recibirá la confirmación por correo electrónico. En caso de que el COMPRADOR no retire los BIENES conforme a lo establecido en este punto, estará obligado a pagar los costos y/o gastos asociados al resguardo de los BIENES, según estos le sean informados por Hilco Acetec. Removal appointments will be scheduled at least 48 hours in advance and confirmed by Hilco Acetec. No maneuvers or removals will be allowed, without exception, outside the date and time established in the delivery schedule. The appointment will be coordinated in advance through Hilco Acetec, and the premium will receive confirmation via email. If the BUYER does not remove the assets as established in this point, they must pay the costs and/or expenses associated with the storage of the assets, as informed by Hilco Acetec.

 

9.     EL RETIRO ES RESPONSABILIDAD DEL PARTICIPANTE/COMPRADOR y se requiere que todos los riggers estén autorizados, asegurados y aprobados, con anticipación, por EL SUBASTADOR. Toda actividad de remoción debe realizarse de acuerdo con las pautas de EL Subastador y el Vendedor y bajo la dirección del personal de EL SUBASTADOR y/o del Vendedor en el sitio. THE REMOVAL IS THE RESPONSIBILITY OF THE BUYER. All riggers are required to be authorized, insured and approved, in advance, by THE AUCTIONEER. All removal activity must be performed in

 

accordance with Auctioneer's and Seller's guidelines and under the direction of Auctioneer's and/or Seller's on-site staff.

 

GRÚAS FERLIONI

 

Alberto Martínez Gil

 

+ 52 55 5646 6798

 

Hugo Santos Arreola

 

+ 52 55 8848 2381

 

ventas@gruasferlioni.com

 

GRUPO INDUSTRIAL ABRISS

 

Adrián Benítez López

 

+52 22 1104 0184

 

aabenitezlop@gmail.com abenitez@grupoindustrialabriss.com

 

RSM

 

Orlando López

 

+52 8120658275

 

olopez@riggingservices.com.mx

 

GM Machinery Movers Gerardo Moreno

 

+ 1 832-368-8731

 

Gmoreno@gm-machinerymovers.com

 

 

 

Sam

 

Sam.Mx@gm-machienrymovera.com

 

 

 

  1. 10.  El comprador deberá, presentar una póliza por responsabilidad civil y daños a terceros e instalaciones por un monto de
  2. Hilco Acetec y el CLIENTE VENDEDOR darán por abandonados, sin ninguna responsabilidad, los lotes que no sean retirados por el COMPRADOR dentro de los siguientes 30 días naturales después de la subasta. Hilco Acetec enviará una carta de “notificación de abandono de lotes”, en cuyo caso Hilco Acetec y/o el CLIENTE VENDEDOR, a su discreción, y sin responsabilidad alguna frente al COMPRADOR, podrán disponer libremente de los Lotes o Activos para su posterior enajenación a terceros. Hilco Acetec and the SELLER will consider abandoned, without any liability, the lots that are not removed by the BUYER within the following 30 calendar days after the auction. Hilco Acetec will send an "abandonment notification letter", in which case Hilco Acetec and/or the SELLER, at their discretion, and without any liability to the BUYER, may freely dispose of the Lots or Assets for subsequent sale to third parties.

$20,000,000.00 (veinte millones de pesos MN 00/100). The buyer must present a liability insurance policy covering third-party damages and facilities for an amount of USD$1´000,000.00 (one million dollars).

 

  1. Todas las posturas se consideran como finales, por lo que no se permitirá la devolución y/o cancelación de los bienes o el reembolso del importe pagado por los mismos una vez que estos sean adjudicados por el COMPRADOR mediante la SUBASTA al PRECIO DE MARTILLO. All bids are considered final, so no return and/or cancellation of the Lots or refund of the amount paid for them will be allowed once they are awarded by the BUYER through the AUCTION at the HAMMER PRICE.

 

Acepta el PARTICIPANTE/COMPRADOR que ha leído y conoce los Términos y Condiciones de la Subasta Presencial y por Internet (en adelante los “TÉRMINOS Y CONDICIONES”, por lo que manifiesta como PARTICIPANTE que acepta y está obligado a cumplir cabalmente con los TÉRMINOS Y CONDICIONES, así como cualquier término adicional que pueda ser aplicado por el VENDEDOR, por EL SUBASTADOR o que se anuncie en la SUBASTA. El PARTICIPANTE al registrarse por internet firma digitalmente los presentes términos y condiciones, reconociendo y aceptando que la firma digital es legalmente válida, vinculante y surte plenos efectos legales de conformidad con lo establecido en los artículos 89 y 97 del Código de Comercio (México), por lo que el registro mencionado y/o su firma electrónica en los presentes Términos y Condiciones, servirá como prueba plena de su lectura y conformidad.

The BIDDER/BUYER accepts that has read and knows the Terms and Conditions of the Onsite and Online Auction (hereinafter the "TERMS AND CONDITIONS", therefore he/she declares as PARTICIPANT that he/she accepts and is obliged to fully comply with the TERMS AND CONDITIONS, as well as any additional term that may be applied by the SELLER, by THE AUCTIONEER or that may be announced in the AUCTION. The BIDEER/BUYER upon registering online digitally signs the present terms and conditions, acknowledging and accepting that the digital signature is legally valid, binding and has full legal effects in accordance with the provisions of articles 89 and 97 of the Code of Commerce (Mexico), therefore the aforementioned registration and/or its electronic signature in the present Terms and Conditions shall serve as full proof of its reading and conformity.

 

Con mi registro en la subasta, estoy aceptando los Términos y Condiciones de la venta

With my register in the auction, I am accepting the Terms and Conditions of the sale

See Full Terms And Conditions

Tags: Rectifier